张立红 Zhang Lihong (1972 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
心中的太阳 |
Die Sonne im Herzen |
|
|
|
|
你种花种菜种香樟, |
Du pflanzt Blumen an, Gemüse und Kampfer |
却在我心中, |
Doch in meinem Herzen |
种下了一枚红太阳。 |
Hast du eine rote Sonne angepflanzt |
无论雨骤风狂, |
Egal ob ein plötzlicher Regen fällt, oder ein Sturmwind weht |
无论昼短夜长, |
Egal wie kurz die Wintertage sind und wie lang die Nächte |
她都放射出温暖的光芒, |
Sie sendet immer warme Strahlen aus |
她滋润着我的心房, |
Sie befeuchtet mein Herz |
她在我心间荡漾…… |
Und sie kräuselt in meinem Herzen…… |
无论黑夜漫长, |
Egal wie endlos die Nächte sind |
她都喷射出绚烂霞光; |
Sie sprüht immer ihre prachtvoll schimmernden Strahlen aus |
无论雾霾遮挡, |
Egal wie sehr der Smog sie abhält |
她都指引着光明万丈。 |
Sie zeigt mir immer das höchste Licht |
啊,我心中的太阳, |
Ah, Sonne in meinem Herzen |
你呵护着我的百媚柔肠, |
Du wachst über mein zartes Gemüt |
你把苦痛变成了甘泉, |
Du verwandelst Schmerz in eine süße Quelle |
你把悲愁变成了清欢, |
Du verwandelst Sorgen in Glück |
你把冬寒变成了春暖, |
Du verwandelst Winterkälte in Frühlingswärme |
你把四季嬗变成一地花香。 |
Und die vier Jahreszeiten wandelst du in Blumenduft um |
无论雷鸣电闪, |
Egal ob es donnert oder blitzt |
无论岁月辗转, |
Egal, durch wie viele Orte die Jahre gewandert sind |
你驱走了俗世的羁绊, |
Du hast die Fesseln der gemeinen Welt verbannt |
我不再有舛逆的缺憾。 |
Und ich spüre kein konfuses Bedauern mehr |
从此, |
Von nun an |
我的生命里, |
Gibt es in meinem Leben |
没有了危难和阴暗, |
Kein Unheil und keine Finsternis mehr |
尽是一片艳阳天…… |
Es ist ganz mit hellen Sonnentagen erfüllt…… |
我心中有颗太阳, |
In meinem Herzen ist eine Sonne |
我心中有个梦想, |
In meinem Herzen ist ein Traum |
我像小鸽子一样, |
Ich fliege wie eine kleine Taube |
在湛蓝的长空上, |
Im azurblauen, weiten Himmel |
歌唱着自由飞翔…… |
Frei und singend herum |