张立红 Zhang Lihong (1972 - )

   
   
   
   
   

心中的太阳

Die Sonne im Herzen

   
   
你种花种菜种香樟, Du pflanzt Blumen an, Gemüse und Kampfer
却在我心中, Doch in meinem Herzen
种下了一枚红太阳。 Hast du eine rote Sonne angepflanzt
无论雨骤风狂, Egal ob ein plötzlicher Regen fällt, oder ein Sturmwind weht
无论昼短夜长, Egal wie kurz die Wintertage sind und wie lang die Nächte
她都放射出温暖的光芒, Sie sendet immer warme Strahlen aus
她滋润着我的心房, Sie befeuchtet mein Herz
她在我心间荡漾…… Und sie kräuselt in meinem Herzen……
无论黑夜漫长, Egal wie endlos die Nächte sind
她都喷射出绚烂霞光; Sie sprüht immer ihre prachtvoll schimmernden Strahlen aus
无论雾霾遮挡, Egal wie sehr der Smog sie abhält
她都指引着光明万丈。 Sie zeigt mir immer das höchste Licht
啊,我心中的太阳, Ah, Sonne in meinem Herzen
你呵护着我的百媚柔肠, Du wachst über mein zartes Gemüt
你把苦痛变成了甘泉, Du verwandelst Schmerz in eine süße Quelle
你把悲愁变成了清欢, Du verwandelst Sorgen in Glück
你把冬寒变成了春暖, Du verwandelst Winterkälte in Frühlingswärme
你把四季嬗变成一地花香。 Und die vier Jahreszeiten wandelst du in Blumenduft um
无论雷鸣电闪, Egal ob es donnert oder blitzt
无论岁月辗转, Egal, durch wie viele Orte die Jahre gewandert sind
你驱走了俗世的羁绊, Du hast die Fesseln der gemeinen Welt verbannt
我不再有舛逆的缺憾。 Und ich spüre kein konfuses Bedauern mehr
从此, Von nun an
我的生命里, Gibt es in meinem Leben
没有了危难和阴暗, Kein Unheil und keine Finsternis mehr
尽是一片艳阳天…… Es ist ganz mit hellen Sonnentagen erfüllt……
我心中有颗太阳, In meinem Herzen ist eine Sonne
我心中有个梦想, In meinem Herzen ist ein Traum
我像小鸽子一样, Ich fliege wie eine kleine Taube
在湛蓝的长空上, Im azurblauen, weiten Himmel
歌唱着自由飞翔…… Frei und singend herum