张立红 Zhang Lihong (1972 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
心中的太阳 |
Die Sonne im Herzen |
| |
|
| |
|
| 你种花种菜种香樟, |
Du pflanzt Blumen an, Gemüse und Kampfer |
| 却在我心中, |
Doch in meinem Herzen |
| 种下了一枚红太阳。 |
Hast du eine rote Sonne angepflanzt |
| 无论雨骤风狂, |
Egal ob ein plötzlicher Regen fällt, oder ein Sturmwind weht |
| 无论昼短夜长, |
Egal wie kurz die Wintertage sind und wie lang die Nächte |
| 她都放射出温暖的光芒, |
Sie sendet immer warme Strahlen aus |
| 她滋润着我的心房, |
Sie befeuchtet mein Herz |
| 她在我心间荡漾…… |
Und sie kräuselt in meinem Herzen…… |
| 无论黑夜漫长, |
Egal wie endlos die Nächte sind |
| 她都喷射出绚烂霞光; |
Sie sprüht immer ihre prachtvoll schimmernden Strahlen aus |
| 无论雾霾遮挡, |
Egal wie sehr der Smog sie abhält |
| 她都指引着光明万丈。 |
Sie zeigt mir immer das höchste Licht |
| 啊,我心中的太阳, |
Ah, Sonne in meinem Herzen |
| 你呵护着我的百媚柔肠, |
Du wachst über mein zartes Gemüt |
| 你把苦痛变成了甘泉, |
Du verwandelst Schmerz in eine süße Quelle |
| 你把悲愁变成了清欢, |
Du verwandelst Sorgen in Glück |
| 你把冬寒变成了春暖, |
Du verwandelst Winterkälte in Frühlingswärme |
| 你把四季嬗变成一地花香。 |
Und die vier Jahreszeiten wandelst du in Blumenduft um |
| 无论雷鸣电闪, |
Egal ob es donnert oder blitzt |
| 无论岁月辗转, |
Egal, durch wie viele Orte die Jahre gewandert sind |
| 你驱走了俗世的羁绊, |
Du hast die Fesseln der gemeinen Welt verbannt |
| 我不再有舛逆的缺憾。 |
Und ich spüre kein konfuses Bedauern mehr |
| 从此, |
Von nun an |
| 我的生命里, |
Gibt es in meinem Leben |
| 没有了危难和阴暗, |
Kein Unheil und keine Finsternis mehr |
| 尽是一片艳阳天…… |
Es ist ganz mit hellen Sonnentagen erfüllt…… |
| 我心中有颗太阳, |
In meinem Herzen ist eine Sonne |
| 我心中有个梦想, |
In meinem Herzen ist ein Traum |
| 我像小鸽子一样, |
Ich fliege wie eine kleine Taube |
| 在湛蓝的长空上, |
Im azurblauen, weiten Himmel |
| 歌唱着自由飞翔…… |
Frei und singend herum |